O novo acordo ortográfico extinguiu o acento diferencial da
forma verbal "para", terceira pessoa do presente do indicativo de
"parar".
E estabeleceu a grafia sem hífen no caso de
"paraquedas" e derivados, como "paraquedismo" e
"paraquedista".
Mas a grafia sem hífen vale apenas para a família
"paraquedas".
Nos demais compostos com "para", o hífen foi
preservado:para-brisa, para-choque, para-lama, para-raios.
Em tempo - As palavras "parapeito" e
"parapente" sempre foram grafadas assim, sem hífen, pois não se
formaram no nosso idioma: a primeira vem do italiano "parapetto",
literalmente "parar, proteger o peito"; ao passo que a segunda vem do
francês "parapente", uma composição em que entram os elementos
"para" de "parachute" (paraquedas) e "pente"
(colina, morro).
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Obrigada por comentar... este blog é nosso. Participe!